Testailin äsken pikaisesti Odoon uutta 8-versiota. Hyvältä/paremmalta kuin 7 näyttää ainakin visuaalisesti, kuten voitte oheisesta kuvasta itsekin nähdä. Asiakkaille, toimittajille ja tuotteille oli ilmestynyt tuollaiset hienot laatikot, joista näkee kätevästi niihin linkitettyjen muiden dokumenttien määrän ja kuvakkeita klikkaamalla pääsee porautumaan niihin tarkemmin. Varastonhallintaan oli ilmestynyt myös uutta toiminnallisuutta & graafeja, mutta en tutkinut noita vielä sen tarkemmin. Lisäksi ainakin ostoprosessia oli viilattu vähän, joten täytyypä käydä omat prosessikuvauksenikin vielä tuon nykyisen Odoon ootb-prosessin pohjalta läpi ja tarvittaessa päivittää sludjuja.

Kielikäännökset olivat uineet nähdäkseni aika hyvin seiskasta kasiin, mutta kyllähän käännöksiä vielä paljon puuttuukin. Haastankin kaikki Odoosta kiinnostuneet kirjautumaan Launchpadiin ja osallistumaan talkoisiin! Käännöksien tekeminen tuolla on teknisesti helppoa, mutta välillä oikean käännöstermin tai lauserakenteen valitseminen voi osoittautua yllättävänkin vaikeaksi. Lisäksi olen huomannut, että kaikkia käännettäviä sanoja ei löydy helposti noilta Launchpadin fileiltä. Esim. purchase-nimisessä filessä oleva sana tai sanayhdistelmä voi olla jo oikein käännettynä Launchpadissa, mutta silti sitä vastaava suomennos puuttuu ostomoduulista järjestelmästä. Joko tuossa on bugi tai sitten sama termi löytyy täsmälleen samalla tavalla kirjoitettuna harhaanjohtavasti myös jostain toisesta tiedostosta, jonka nimi ei viittaa ostoihin millään tavalla.

Ryhdyin myös korjaamaan itse joskus aiemmin tarkoituksella väärin kääntämiäni termejä. Olen esimerkiksi kääntänyt Request for Quotation / RFQ = Ostoehdotus, vaikka oikea suomennos onkin tarjouspyyntö. Nuo ”tarjouspyynnöthän” ovat kuitenkin pääsääntöisesti MRP:n luomia ostoehdotuksia, joissa hinnat on jo sovittu ja joita ei niin ollen haluta lähettää minään tarjouspyyntöinä toimittajille (mielestäni pitäisi olla mahdollista lähettää tuossa kohden ”Ostotilaus”). Käytännössä materiaalitarvelaskennan tekemät tarjouspyynnöt joutunee siis Odoossa vahvistamaan ostotilauksiksi ennen toimittajalle lähettämistä. Tuo taas ei ole hyvä, jos toimittaja vahvistaakin tilauksen saatuaan eri toimituspäivän tai määrän. Mutta ehkä muutoksia onkin mielekästä tehdä vahvistuksen jälkeen varastolle automaattisesti syntyneelle toimitukselle ostotilauksen sijasta… Kuten huomaatte, prosesseja on syytä vielä testailla läpi, jotta kaikki poikkeustapauksetkin saa hyvin hoidettua.

Jatkan tuon kasin testailuja joutessani ja kirjoittelen tänne lisää löydöksistäni myöhemmin.